「寺子屋」とは近世における未成年者に対する民衆教育の機関であり、そこでは日常生活に必要な読み,書き,さらに実用的な知識と結びついたそろばんなどを学ばせていました。
  わたしたち「21c寺子屋」は、21世紀の読み・書き・そろばんの象徴である「英語」と「コンピュータ」の生涯教育を一般の方々に提供することを活動の目的としています。
  この活動の第一弾としての「翻訳の実況中継」は、「21c寺子屋」の代表が長年の実務翻訳経験をもとに身に付けた和文英訳テクニック、英作文の極意などをメールマガジンの形式でみなさまにお届けするものです。
 Terakoya schools are educational institutions for children of townspeople, which were seen mainly in the Edo era.
 21c-Terakoya provides an opportunity for lifelong training in English and computers, which constitute bases for fundamental information literacy in the 21st century.
 Our activities include distribution of a free e-mail newsletter titled "Live Report from the Translation Field!," where the representative of 21c-Terakoya discloses the secret of how to transform business or technical Japanese into natural English to enlighten active and prospective Japanese-to-English translators
.

活動内容のご案内

ネイティブにより校正された翻訳サンプルを通して正しい英語を徹底的に追求するとどうじに、クライアントを満足させるための生の現場知識をお届けします。翻訳初心者はもちろん、ベテランの翻訳者も必見の情報が満載です。 日本人向けに制作された軟弱な教材では歯が立たない本物の英会話力は映画で身に付けるのがベスト。過去の名作映画のなかから選りすぐったシーンで楽しくリスニング力を鍛えます。
(準備中)
初級システムアドミニストレータ、基本情報処理技術者の資格取得を目指している方のためのサイト。21c寺子屋代表の合格体験を存分に活かした実践的な試験対策情報を提供します。
(準備中)

Copyright© 2007 21c-Terakoya. All Rights Reserved